Songs Translations

.

Ana A'ayesh / I am alive  By: Amr Diab
Akhasmak, Aah/ I Will Upset You  By: Nancy Ajram
Sabri Aleel/ I Have no patience  By: Sherin
Samara / The Tanned one  By:Gawaher
Wala A'ala Baloa/ Not Even On His Mind By: Amr Diab
Ooloolo/Tell Him By: abdul Haleem Hafez
ANA HINA YA IBN ILHALAAL/ I am here O’ legal son By: Sayed Mikaawy  


More songs translations to come, please check this page soon . . .

Ana A'ayesh / I am alive
 
By Amr Diab / back to top

Arabic Lyrics  (Phonetic)

English Translation

La bartah bi lailah wala bansaak wa leik nihaya. I don't feet at ease in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya. Even if i go far away, i will be with you and you are not with me!!
La bartah bi lailah wala bansaak wa leik nihaya. I don't feet at ease in a night, and I don't forget you and you do not have an end.
Wa laow hata baba'aid babaa maa'ak iw mantash maa'aya. Even if i go far away, i will be with you and you are not with me!!
 
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
 
Iw basaal wi aalbi biyihlam youm yirtaah min jiraho. And I ask and my heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi kanoo ma bayna zamaan This is new, the one used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo Are they coming back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi biyihlam youm yirtaah min jiraho. And I ask and my heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi kanoo ma bayna zamaan This is new, the one used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo Are they coming back, or they are gone.
Iw basaal wi aalbi biyihlam youm yirtaah min jiraho. And I ask and my heart dreams about a day feeling at ease from its wounds.
Dah ijdeedna illi kanoo ma bayna zamaan This is new, the one used to be among us far away.
Raja'een willa rahoo Are they coming back, or they are gone.
 
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
 
Ma habitsh ghayrak I did not love any one, but you.
Wa aa'mail eih bishoaqi iw hawaya iw laili wi nahaari bafakar feek What I can do about my yearning and love? My nights and days that I think about you.
Ma tirjaa' kifaya. Why don't you come back?
 
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.
Ana a'ayesh iw mosh a'ayesh iw mosh aader a'ala boa'dak . I am alive and not alive and I can not tolerate you being far away.
Wa la a'aref biyoum ansa iw la a'ayez habeeb baa'dak. And I don't know a day I forget and I don't want another lover after you.

Akhasmak, Aah/ I Will Upset You
By Nancy Ajram / back to top

Arabic Lyrics  (Phonetic)

English Translation

La, LaLaLa. La, LaLaLa.
La, LaLaLa. La, LaLaLa.
La, LaLaLa. La, LaLaLa.
   
Akhasmak, aah. I will upset you, yes.
Aseebak, la. I will leave you, no.
Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah. Inside my soul you remain my darling that I am in love with.
Bahibbak, aah. I love you, yes.
Wa afarkak, la. And leave you, no.
   
Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak. Your love owned me and oh my darling I can't forget you in a day.
Dah inta habeebi wi monaya illi dawibni. You are my darling and hope who melted me.
Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni. And you definitely are creating many problems about my love.
In kan a'alaik ba-sook dalaali wi yikh-tor bibaali aa'anaid hawak. If it is up to you, I flirt and I'm stubborn about your love.
Lakain awam bahinni tani wa salhak ya ghaali we batlob ridhaak. And soon I sympathize with you and reconcile oh precious one and I ask your acceptance.
Inta habeebi wa monaya illi dawibni. Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni. You are my darling and hope who melted me. And you with your love creating problems for me.
Akhasmak, ah, ah, ah. I will upset you, yes, yes, yes.
Aseebak, la, laaaaah. Leave you, no, nooooooooooooo.
    
Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah. Inside my soul you will remain my darling who I indeed love.
Bahibak, aah. I love you, yes.
Wa afarkak, la. And I leave you, no.
   
Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak. Your love owned me and I can not oh darling in one day forget you.
Bihobbak inta maali heelah wi a'omri fi laiyla ma ha iba'aid bia'eid. Wil dounya baa'dak mostahilaih. In your love I do not have any result and my life in one night - I will not be far away. And life after you is impossible.
We laylaih, fi laylaih haneeni ye zeed. And night by night my compassion to you increases.
Dah inta habeebi wi monaya illi dawabni
Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni.
You are my darling and hope that melted me.
   
Akhasmak, aah. I will upset you, yes.
Aseebak, la. Leave you, no.
   
Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah. Inside my soul you will remain my darling that I love.
Bahibak, aah. I love you, yes.
Wa afarkak, la. And leave you, no.
   
Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak. Your love owned me and I can not forget you in a day.
Aah. Aah.
Aseebak, la. Leave you, no.
Aah, aah. Aah, aah.
La. No.

Sabri Aleel/ I Have no patience  By Sherin back to top

Arabic Lyrics  (Phonetic)

English Translation

La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la. La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la.
La, la, lalala. La, laaa. La, la, lalala. La, laaa.
La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la. La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la.
La, la, lalala. La, laaa. La, la, lalala. La, laaa.
   
Ana lajayya oullak irjaa', ismaa' a'alashaan ana sabri aleel. Koulli marah tihrab. Arraib a'ala eih. Inta imsaharni illail. I am not coming to tell you come back to me and listen to me because I have limited patience. Every time you run away from me. Come closer... for what? You are keeping me awake all night long.
Akhadt minni rouhi, a'omri, a'akli iw sayibni bi aalbi a'aleel. You took my soul, my life, my mind and you left me with a sick heart.
Inta lihobak, inta imghalibni, ima'alaani iw imwarrini ilwail. You, for your love. You are making trouble, you are hanging me and putting me through hell.
   
Ana lajayya oullak irjaa', ismaa' a'alashaan ana sabri aleel. Koulli marah tihrab. Arraib a'ala eih. Inta imsaharni illail. I am not telling you to come back to me and listen to me because I have limited patience. Every time you run away from me. Come closer... for what? You are keeping me awake all night long.
Akhadt minni rouhi, a'omri, a'akli iw sayibni bi aalbi a'aleel. You took my soul, my life, my mind and you left me with a sick heart.
Inta lihobak, inta imghalibni, ima'alaani iw imwarrini ilwail. You, for your love. You are making trouble, you are hanging me and putting me through hell.
   
A'ala addi ma bis-har lailak, a'ala addi ma bitsibni ibnaar. Ibtirmini bi asr a'oyounak wi itsibni bi wasti iltayyar. As I keep up for your night and you leave me in a fire, you through me by your eyes captured.
Nirjaa' aalbi yighanilak wi yijilak a'alashan tikhtaar winta wala inta hina. We come back and my heart sings for you and comes to you so you can choose. And you are not here.
Ana kont badoub bigharamak wi kalamak wi salamak. Yaah. Ya habeeb a'omri illi ramani wala dawani wala nadani wala. I used to melt in your love, your talk, your salute Yaah. O' my life lover who threw me away and didn't even treat me and didn't call me, and didn't.
Ana mosh ha itaalem taani, istanaani, ana taa'baan. Aah. I am not going to be in pain again. Wait for me, I am tired, Aah.
Dhayaa't a'omri ana. I lost my life.
   
Ana lajayya oullak irjaa', ismaa' a'alashaan ana sabri aleel. Koulli marah tihrab. Arraib a'ala eih. Inta imsaharni illail. I am not coming to tell you come back to me and listen to me because I have limited patience. Every time you run away from me. Come closer... for what? You are keeping me awake all night long.
Akhadt minni rouhi, a'omri, a'akli iw sayibni bi aalbi a'aleel. You took my soul, my life, my mind and you left me with a sick heart.
Inta lihobak, inta imghalibni, ima'alaani iw imwarrini ilwail. You, for your love. You are making trouble, you are hanging me and putting me through hell.
   
La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la. La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la.
La, la, lalala. La, laaa. La, la, lalala. La, laaa.
   
Ana fi boa'adak ya habeebi ana, khilsait dimoua' ila'ain. While you are far away, my eyes' tears are finished.
Ana mosh a'arfah inta naseeni iw jarihni iw saayibni lameen. I am not aware if you forgot me and wounded me and are leaving me to whom?
Bit-hin a'alayya thawani iw tinsaani ya habeebi isneen. Iw mafeesh beynna lou-aaa. You sympathize for me for seconds and you forget me O' my darling for years and there is no meeting between us.
Awal akhirtna it-hammal bihawak tinsaani wi tikhdaa'ni. The beginning of our end was loaded with your forgetfulness and deceipt.
Wala marra habeebi tia'ibt a'alaik, winta bitiaasa wi bitzoghail. Not even a single time I was tired of you and you get hard and you cheat.
Kam marra ihtijt ana leik. Ana habait, iwla-eitak wala ibtismaa'ni. Irham domooa'i ana. How many times I needed you. I am in love and met you and you never listened. Be merciful with my tears.
   
Ana lajayya oullak irjaa', ismaa' a'alashaan ana sabri aleel. Koulli marah tihrab. Arraib a'ala eih. Inta imsaharni illail. I am not coming to tell you come back to me and listen to me because I have limited patience. Every time you run away from me. Come closer... for what? You are keeping me awake all night long.
Akhadt minni rouhi, a'omri, a'akli iw sayibni bi aalbi a'aleel. You took my soul, my life, my mind and you left me with a sick heart.
Inta lihobak, inta imghalibni, ima'alaani iw imwarrini ilwail. You, for your love. You are making trouble, you are hanging me and putting me through hell.
   
A'ala addi ma bis-har lailak, a'ala addi ma bitsibni ibnaar. Ibtirmini bi asr a'oyounak wi itsibni bi wasti iltayyar. As I keep up for your night and you leave me in a fire, you through me by your eyes capture.
Nirjaa' aalbi yighanilak wi yijilak a'alashan tikhtaar winta wala inta hina. We come back and my heart sings for you and come to you so you can choose. And you and not you are here.
Ana kont badoub bigharamak wi kalamak wi salamak yaah. Ya habeeb a'omri illi ramani wala dawani wala nadani wala. I used to melt in your love, your talk, your salute Yaah. O' my life lover who through me away and not even treat me and not called me, and not.
Ana mosh ha itaalem taani, istanaani, ana taa'baan. Aah. I am not going to be in pain again. Wait for me, I am tired, Aah.
Dhayaa't a'omri ana. I lost my life.
   
La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la. La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la.
La, la, lalala. La, laaa. La, la, lalala. La, laaa.
   
Ana fi iba'adak ya habeebi ana, khilsait dimoua' ila'ain. While you are far away, my eyes' tears are finished.
Ana mosh a'arfah inta naseeni iw jarihni iw saayibni lameen. I am not aware if you forgot me and wounded me and leaving me to whom?
Bit-hin a'alayya thawani iw tinsaani ya habeebi isneen. Iw mafeesh beynna lou-aaa. You sympathize for me for seconds and you forget me. O' my darling for years and there is no meeting between us.
Awal akhirtna it-hammal bihawak tinsaani wi tikhdaa'ni. The beginning of our end was loaded with your forgetfulness and deceit.
Wala marra habeebi tia'ibt a'alaik, winta bitiaasa wi bitzoghail. Not even a single time I was tired of you and you get hard and you cheat.
Kam marra ihtijt ana leik. Ana habait, iwla-eitak wala ibtismaa'ni. Irham domooa'i ana. How many times I needed you. I am in love and met you and you never listened. Be merciful with my tears.
   
La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la. La, la, lalala. La, la, lalala. La, la la la.
La, la, lalala. La, laaa. La, la, lalala. La, laaa.
   
Ana lajayya oullak irjaa', ismaa' a'alashaan ana sabri aleel. Koulli marah tihrab. Arraib a'ala eih. Inta imsaharni illail. I am not coming to tell you come back to me and listen to me because I have limited patience. Every time you run away from me. Come closer... for what? You are keeping me awake all night long.
Akhadt minni rouhi, a'omri, a'akli iw sayibni bi aalbi a'aleel. You took my soul, my life, my mind and you left me with a sick heart.
Inta lihobak, inta imghalibni, ima'alaani iw imwarrini ilwail. You, for your love. You are making trouble, you are hanging me and putting me through hell.

Samara / The tanned one
 
By Gawaher / back to top

Arabic Lyrics  (Phonetic)

English Translation

Ay, ya, ya. Oo la, la. Kida, Kidah, Allaah. Ay, ya, ya. Oo la, la. Kida, Kidah, God.
Ay, ya, ya. Oo la, la. Kida, Kidah, Allaah. Ay, ya, ya. Oo la, la. Kida, Kidah, God.
   
Eih ilgamal da ya wad ya Samara, ya imjanain koulla ilhara. Oh man, what is this beauty? Oh tanned one. You are making everyone crazy in the old neighborhood.
Eih ilgamal da ya wad ya Samara, ya imjanain koulla ilhara. Oh man, what is this beauty? Oh tanned one. You are making everyone crazy in the old neighborhood.
Kida, Kida. Kida, Kida.
   
Ilnaas koullaha majnoona beek. People are crazy about you.
Ilnaas koullaha A'aiynha a'alaiik. People have their eyes on you.
Ilnaas koullaha majnoona beek. People are crazy about you.
Ilnaas koullaha A'aiynha a'alaiik. People have their eyes on you.
   
Bihalawtak ana, ana mihtarah. In your sweetness I am confused.
   
Ay, ya, ya. Oo la, la. Kida, Kidah, Allaah. Ay, ya, ya. Oo la, la. Kida, Kidah, God.
Eeiyh. Eeiyh. Eeiyh. Eeiyh. Eeiyh. Eeiyh.
   
Koulli ma Qool li a'iynayya iy-Qool. Every time I say to my eyes, he says.
A'aiyni itqool ana shayfak tool. My eyes say I am seeing you always.
Koulli ma Qool li a'iynayya iy-Qool. Every time I say to my eyes, he says.
A'aiyni itqool ana shayfak tool. My eyes say I am seeing you always.
   
Koulli ilnaas daybeen fi gharamouh. All the people are melted in his love.
Galbi, Eih, Ana aalbi, anaa aalbi Izzay ma iyghish a'ala mahbouboh. My heart, Eih, I, my heart. How is my heart is not betraying his loved one.
   
Eih ilgamal da ya wad ya Samara, ya imjanain koulla ilhara. Oh man, what is this beauty, oh tanned one. You are making everyone crazy in the old neighborhood.
Eih ilgamal da ya wad ya Samara, ya imjanain koulla ilhara. Oh man, what is this beauty, oh tanned one. You are making everyone crazy in the old neighborhood.
   
Kidah, Kidah. Kidah, Kidah.
   
Ilnaas koullaha majnoona beek. People are crazy about you.
Ilnaas koullaha A'aiynha a'alaiik. People have their eyes on you.
Bihalawtak ana, ana mihtara. In your sweetness I am confused.
   
Ay, ya, ya. Oo la, la. Kidah, Kidah, Allaah. Ay, ya, ya. Oo la, la. Kidah, Kidah, God.
   
Eeih. Eeih. Eeih. Eeih. Eeih. Eeih.
   
Dah alli bahibo. That is what I love.
Dah alli bareedo. That is what I want.
Shabak ilqalb aw malako ib iydoo. He got the heart tangled and owned it in his hand.
   
Dah alli bahibo. That is what I love.
Dah alli bareedo. That is what I want.
Shabak ilqalb aw malako ib iydoo. He got the heart tangled and owned it in his hand.
   
Howa dah koullo hayaati wi A'omri, A'omri. That is him. He is my entire life and age.
Eih , And a'omri, Eih, ma itakhart a'ala mawa a'eido Eih, and my age, eih. I never was late on his meetings.
   
Eih ilgamal da ya wad ya Samara, ya imjanain koulla ilhara. Oh man, what is this beauty, oh tanned one. You are making everyone crazy in the old neighborhood.
Eih ilgamal da ya wad ya Samara, ya imjanain koulla ilhara. Oh man, what is this beauty, oh tanned one. You are making everyone crazy in the old neighborhood.
   
Kidah, Kidah. Kidah, Kidah.
   
Ilnaas koullaha majnoona beek. People are crazy about you.
Ilnaas koullaha A'aiynha a'alaiik. People have their eyes on you.
Bihalawtak ana, ana mihtara. In your sweetness I am confused.
   
Ay, ya, ya. Oo la, la. Kidah, Kidah, Allaah. Ay, ya, ya. Oo la, la. Kidah, Kidah, God.
Ay, ya, ya. Oo la, la. Kidah, Kidah, Allaah. Ay, ya, ya. Oo la, la. Kidah, Kidah, God.

Wala A'ala Baloa/ Not Even On His Mind 
By: Amr Diab

Arabic Lyrics  (Phonetic)

English Translation

Let's dance! Let's dance!
 
Habeebi wala a'ala baalo shoqi eleih. Wana shaghail baali anaadi a'alaih, we layaali ikteer afakkar feeh, we ahin elaih, wala daari. My darling has no clue about my love for him. He's on my mind and so I call for him. And many nights I think of him, and long for him, but he has no clue.
Habeebi wala a'ala baalo shoqi eleih. Wana shaghail baali anaadi a'alaih, we layaali ikteer afakkar feeh, we ahin elaih, wala daari. My darling has no clue about my love for him. He's on my mind and so I call for him. And many nights I think of him, and long for him, but he has no clue.
 
Kefaya inno baaalo leila we yoam, A'alatool fe khayali we mafish noam. We layali keteer afakar feeh, we ahin elaih, wala daari. It's enough that it's been a day and a night, That he has been on my mind, and I can't sleep at night. And any nights I think of him, and long for him, but he has no clue.
 
Habeebi wala a'ala baalo shoqi eleih. Wana shaghail baali anaadi a'alaih, we layaali ikteer afakkar feeh, we ahin elaih, wala daari. My darling has no clue about my love for him. He's on my mind and so I call for him. And many nights I think of him, and long for him, but he has no clue.
Habeebi wala a'ala baalo shoqi eleih. Wana shaghail baali anaadi a'alaih, we layaali ikteer afakkar feeh, we ahin elaih, wala daari. My darling has no clue about my love for him. He's on my mind and so I call for him. And many nights I think of him, and long for him, but he has no clue.
 
Eiono feeha kalaam fe leil ghallab, Mala albi gharam fe ahla a'azab. We layali iketeer afakar feeh, we ahin eleih, wala daari. His eyes tell me words that I can't resist. They filled my heart with love and the sweetest of tortures. And many nights I think of him, and long for him, but he has no clue.
Eiono feeha kalaam fe leil ghallab, Mala albi gharam fe ahla a'azab. We layali iketeer afakar feeh, we ahin eleih, wala daari. His eyes tell me words that I can't resist. They filled my heart with love and the sweetest of tortures. And many nights I think of him, and long for him, but he has no clue.
 
Let's dance! Let's dance!
 
Habeebi wala a'ala baalo shoqi eleih. Wana shaghail baali anaadi a'alaih, we layaali ikteer afakkar feeh, we ahin elaih, wala daari. My darling has no clue about my love for her. She's on my mind and so I call for her. And many nights I think of her, and long for her, but she has no clue.
 
Let's dance! Let's dance!

Ooloolo/Tell Him
By: abdul Haleem Hafez
Duration: 29.20 Minutes.

Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a.

Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a.

(repeat).

Ooloolo Bahibbo, iw imtawihni hobbo, ooloolo bahibbo, iw imtawihni hobbo, bi ibhooro ilgharee2a, abo i3yoon  garee2a, abo i3yoon garee2a.

 Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.

Tell him I love him, love him from the first minute.

Tell him I love him and his love is getting me lost in his sinking eyes, the father of courageous eyes, the father of courages eyes.

 Chorus (repeat).

 (*) repeat all.

 Kan maali ma konti ibhaali mit-hanni bi albi ilkhaali.

(repeat 4 times).

It did not concerned me, I was by myself happy with my empty heart.

 Maal rimsho ilgaree2 wi nadahli, iw if agmal 3iyoon tawihni (repeat two times).

His courageous eyelid bend and called me and in the most beautiful eyes confused me.

 Ooloolo nadahli laih, hayarni iw shaghalni 3alaih

(repeat twice).

Tell him why he called me for ?, confused me and got me to worry about him.

Bilhob illi dari wil shoa2 illi aayem wi i3yooknow ilgaree2a, abo i3yoon garee2a.

In the knowing love and the standing yearning and his courageous eyes, the owner (father) of courageous eyes.

 (*) Chorus.

 Kan ganby iw 3oyooknow habaybi, nasooni illi 3aysheen ganbi, 3aysheen ganbi (repeat five times).

He was besides me and his eyes were my darling they got me to forget about who is living beside me, living beside me.

 Bassitlow  awam habaito, iw ib-agmal mo2abla nadaitow.

Bassitlow  awam habaito, iw ib-awail mo2abla nadaitow.

Bassitlow  awam habaito, iw ib-agmal mo2abla nadaitow.

I looked at him and immediately loved him and in the most beautiful meeting I called him.

I looked at him and immediately loved him and in the first meeting I called him.

I looked at him and immediately loved him and in the most beautiful meeting I called him.

 

Ooloolo yi oolli 3alaih, Eih aakhrait da kollo eih.

(repeat twice)

Tell him to tell me about him. What is the end of all of this.

 Ya iynaseeni hobbo, Ya iysahee bialbo wi 3iyoknow ilgaree2a, abo i3yoon garee2a.

Either he get me to forget his love or to wake me up by his heart and his courageous eyes, the father (owner) of courageous eyes.

 (*) Chorus.

 (…)

 Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi, iw ilimta hadari laheebi, laheebi. (repeat)

 Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. (repeat)

 Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Iw ilimta hadari laheebi, laheebi. (repeat)

 Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. (repeat)

 Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Iw ilimta hadari laheebi, laheebi. (repeat)

 Taaaal, taaaal, aah, taal sho2i, taaaal sho2i, taaaal, taal, taal, taal, taaaal, taaaal.

 Taal sho3i, taaaal, taaaal, taaaal sho2i, taal, taal, taal sho2i taal sho2i, taal sho2i, taal sho2i, taal sho2i taal, taaaal sho2i, taal sho2i, taal sho2i, sho2i taal, taaaal, aah, aah, aah, taaaal. 

Taaaal, taal sho2i, taaaal sho2i, taal sho2i, taaaal, sho2i, taal sho2i, taaaal, taaaal sho2i, taaaal sho2i, taaaal, taal sho2i.

Taaaal, taal sho2i, taaaal sho2i, taal sho2i, taaaal, sho2i, taal sho2i, taaaal, taaaal sho2i, taaaal sho2i, taaaal, taal sho2i.

 Taaaal sho2i wi taal ta3zeebi, taaaal sho2i wi taal ta3zeebi, iwil imta hadari laheebi, laheebi.

(repeat)

 Taal sho2i iw taal ta3zeebi, taal sho2i wi taal ta3zeebi, iw il imta hadari laheebi, laheebi. (repeat)

 Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. (repeat)

 Wa ihliflo ib layali ilsho2, wi ingoom ilsama illi foa2.

Ahliflo ib layali ilsho2, wi ingoom ilsama illi foa2.

Izzay albi habbo, wilbal inshaghal boh min awill da2ee2a, abo 3yoon garee2a. 

Chorus(*) 

Ooloolo bahibo iw imtawihni hobbo (repeat)

Bibhoro ilgaree2a, Abou i3yoon garei2a, abou i3yoon garee2a.

 

ANA HINA YA IBN ILHALAAL/ I am here O’ legal son

By: Sayed Mikaawy              Duration: 3.45 Minutes.

 

 Ana hina, hina ya ibnil halaal. La 3ayza gaah wala kotri maal. (Repeat)

 I am here, here o’ legal son. I do not glory or more money. (Repeat)

 Ahlam ba3eish, Agmal hana, sa3d iw hana, wa ana hina ya ibnil halaal.

 I dream, live the most beautiful happiness. Luck and happiness and I am here o’ legal son.

 Maalitlak iloallah, 3atshaan ta3ala, 3atshan ta3ala ya gameel yallah. Maalitlak il abrei2 3atshan ta3ala, 3atshan ta3ala wil salaam  3al tareeq. (Repeat).

 I filled up the jar. Thursty come on over, thirsty, come on over o’ beautiful, let us go. I filled up the pitcher. Thursty come on over, thirsty, come on over o’ beautiful, let us go.

 Ana wara ilshibaak, mahma i3malna astanaak. Hayarti albi ma3aak min abl ma itgeeni wana astanaak.

 I am behind the window. What ever we made I will wait for you. you confused my heart with you before you came to me and I was waiting for you.

 Ahlam ba3eish agmal hana, sa3d iw hana, iw ana hina ya ibnil halaal.

 I dream I live the most beautiful happiness, glory and happiness and I am here o’ legal son.

 Win gitni ya imhanni nadrin 3alayya, nadrin 3alayya, il3ain wilninny. In geet tido2i ilbaab, nadrain 3alayaa, nadrain 3alayya la insheilo ihijaab. (Repeat)

And if you come to me to congratulate me, I swear, iswear by my eyes. Iswear I will remove the veil.

Darishtilak irshoof, wi it3ally wi itsheel wa astanna hatta il3omr mistaneek.

I made steps for you so you can be high and carry. And I will wait until the life is waiting for you.

Bahlam, ba3eish agmal hana, sa3d iw hana, iw ana hina  ya ibnil halaal.

I dream, live the most beautiful happiness, glpry and I am here o’ legal son.

Ana hina, hina ya ibnil halaal. La 3ayza gaah wala kotri maal.

I am here, here o’ legal son. I do not glory or more money.

Bahlam ba3eish, agmal hana, sa3d iw hana, iw ana hina ya ibnil halaal.

I dream, live the most beautiful happiness. Luck and happiness and I am here o’ legal son.

Ya ibnil halaal, ya ibnil halaal.

 o’ legal son, o’ legal son

  A special thanks to Tahseen Alkoudsi for the translations.

EgyptianAcademy.com